Název města

upraveno 16. duben 2013 v Obecná diskuze
Ahoj,už jsem o tom psala,ale nějak se to tu nezobrazilo,nemůžu to tu vůbec najít.Tak to píšu znova,jestli nevadí :) Jsem prostě zvědavá :D

Píšu o holce,která žije v USA.
Myslíte,že můžu napsat,že žije v New Yorku,ale vzhled a °obsah° města si pozměním? Myslíte,že to bude vadit?
A nebo si mám název města vymyslet,ale napsat,že je velké jako New York a že je i slavné stejně jako New York.? (Jak se říká-město plné hvězd,zábavy,slávy,mody,..a bůhví co ještě..)
Doufám že jstře mě pochopili,co tím chci říct..A děkuju za odpovědi :) A pokud by to tu už dříve bylo,tak se omlouvám. :)

Komentáře

  • MikeHavliczekMikeHavliczek Komentářů: 882
    Já ti nějak nevím, psát o New Yorku a nikdy tam nebýt, pozměňovat jeho vzhled a tak...to není to pravý ořechový. O New Yorku existuje spousta publikací + google maps :-D

    A pokud si chceš vymyslet vlastní město, jen do toho! A proč ho přirovnávat k New Yorku? Proč ho svou velikostí a krásou rovnou nezastínit? Vymyslet město není legrace, ale když se ti to podaří, máš neomezené možnosti. Vem si třeba DC Comics nebo Marvel. Jejich hrdinové se potloukají po smyšlených městech a nikomu to nepřijde zvláštní. Naopak, dává to autorům prostor, kde se můžou vyblbnout a přitom nikoho neurazí.
  • To mě nenapadlo,udělat ho ještě lepší než samotný New York..No,sice je o New Yorku fakt hodně informací,ale asi bych se v tom brzy začla strácet :D
    Takže udělat vlastní název,vlastní prostředí,vymýšlet a psát :D Du přemýšlet nad tím názvem,a zkusit najít ten,který nikde neexistuje :D Snad se mi to povede-_-
  • Myslite,ze je mozne,aby mel nazev mesta cesky preklad?

    A ted trochu odbocim-dej se odehrava v USA,muzou mit tedy postavy ceska jmena? Nebo jim mam dat anglicka? A nebo "ceska s takovym exotickym a odlisujicim nadechem"? A nebo prezdivky? :)

    Nejaka americka jmena i prijmeni uz vymyslene mám,ale nevim si pote rady se sklonovanim...
  • MikeHavliczekMikeHavliczek Komentářů: 882
    No určitě bych název města nechal v angličtině, třeba mu vymysli přezdívku, jak mu obyvatelé říkají a tu nech v češtině, ale název určitě v angličtině.

    Jména rozhodně anglická, ale neboj se je skloňovat česky, neboj se přidávat ová k ženským příjmením a jako u města klidně jim dej českou přezdívku.
    Samozřejmě pokud je hrdinka češka, dej ji české jméno a třeba ji vymysli nějaké umělecké, jak si nechá říkat, třeba od přátel a tak.
  • jerrymungojerrymungo Komentářů: 1,682
    Jako kdysi Ed McBain, vymyslel si taky celé americké město, pojmenoval ho Isola a psal o 87. revíru. Takže si mohl vymýšlet a dosazovat si budovy a ulice podle toho, jak potřeboval.
    Já jsem kdysi dávno potřebovalměsto pro soubor povídek, takže jsem si ho vybudoval a dokonce bych ještě někde na půdě našel jeho plánek, abych se v něm orientoval. Tam jsem si podle potřeby dodělával ulice, budovy, řeku a další věci. Zkus to taky tak.
    A jména samozřejmě anglická, stejně jako by bylo nezvyklé, kdyby se v českém městě vyskytovali Johnové a Beatrice. I když, už to tu pomalu začíná.
    Psaní je psí život, ale je to jediný život, který stojí za to žít.
    Flaubert
  • GennieGennie Komentářů: 56
    Já jsem jednu dobu měla podobný problém. Myslím, že je skutečně lepší si vymyslet vlastní město. Já jsem třeba první tři kapitoly zasadila do Londýna, jen proto, že jsem skutečně nepotřebovala znát množství detailů, když hlavní děj se odehrává na fiktivním ostrově. Brzy jsem se v tom však začala ztrácet. Díkybohu učiteli angličtiny...
    A jména bych asi také dala anglická. Ale kdyby hlavní postava byla čech/češka, mohlo by být zábavné, kdybys porovnávala život zde a život v Americe....Ráda bych si ten příběh přečetla. Hodně štěstí!
Abys mohl komentovat, musíš být přihlášený nebo registrovaný.